Browse categories
  1. Language/
  2. linguistics/
  3. Translation & interpretation

Most popular Translation & interpretation books

The most popular Translation & interpretation books currently available. Updated weekly.
Wee Book a Glesca Banter: An A-Z of Glasgow Phrases
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words
Did you know that the Japanese have a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or, that there's a Swedish word that means a traveller's particular sense of anticipation before a trip? This book includes a collection full of surprises that will make you savour the elusive, untranslatable words that make up a language.
Translation as Transhumance
A humanist meditation on the art of translation that also serves as a fascinating account of wartime danger, hospitality and human kinship.
Lost World of the Torah: Law as Covenant and Wisdom in Ancient Context
Introducing Translation Studies: Theories and Applications
The Oresteia comprises three of the greatest plays of all time: Agamemnon, The Cheophori and The Eumenides.
Letter and Spirit of Biblical Interpretation: From the Early Church to Modern Practice
This brief, accessible text introduces the history of biblical interpretation and argues for a retrieval of premodern spiritual habits of reading Scripture.
Babel: Adventures in Translation
This innovative and lavishly illustrated collection of essays shows how linguistic diversity has inspired people across time and cultures to embark on adventurous journeys through the translation of texts. From papyrus fragments to Asterix cartoons, it explores how ideas have travelled via the medium of translation.
Martin Luther and the Enduring Word of God: The Wittenberg School and Its Scripture-Centered Proclamation
A world-class scholar shows how Luther's approach to the Bible drew his colleagues and contemporary followers into a Scripture-centered practice of theology and pastoral leadership.
Translation Studies Reader
Introducing Interpreting Studies
Discourse Analysis and Media Attitudes: The Representation of Islam in the British Press
Is the British press prejudiced against Muslims? In what ways can prejudice be explicit and subtle? This thorough analysis of over 140 million words of newspaper articles explores that question. Using tools of critical discourse analysis and corpus linguistics, it produces an objective picture of media attitudes towards Muslims and Islam.
Hermeneutic of Wisdom: Recovering the Formative Agency of Scripture
An experienced teacher offers an innovative hermeneutical approach, showing how the whole Bible can be understood as a wisdom text that shapes its readers morally.
Revising and Editing for Translators
Brief Insights on Mastering Bible Study: 80 Expert Insights, Explained in a Single Minute
Short, accessible, and easy-to-understand, 60 Second Scholar books distill key insights of biblical scholars for the average reader. In Brief Insights on Mastering Bible Study, author Michael Heiser provides tips for reading the Bible with understanding.
Latin Language Handbook for Students Handbook for Students, A
This text is intended to help those students who have progressed beyond introductory course books to translate from Latin into English. There are explanations of each Latin construction, graded exercises, plus notes and exercises on Latin words and usages which cut across several constructions.
Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto
An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't.
Issues of Indigenous African Literature and Onomastics: A Festschrift in Honour of D. B. Z. Ntuli
The discussion entails modern literature, oral literature, literary translations, orthography and onomastics. The contributions in the book recommend the promotion, development and preservation of indigenous African languages.
Translation: A Very Short Introduction
Translation is everywhere, giving us dubbed films, and access to foreign news and the literature of other cultures. Considering subtitling, interpreting, and adaptations, Matthew Reynolds reveals how translation is changing radically in the new age of electronic media.
In Other Words: A Coursebook on Translation
When News Travels East: Translation Practices by Japanese Newspapers
Legal Translation Explained
Fictional Translators: Rethinking Translation through Literature
Scripture and Its Interpretation: A Global, Ecumenical Introduction to the Bible
Top-notch biblical scholars from around the world and from various Christian traditions offer a fulsome yet readable introduction to the Bible and its interpretation.
Signed Language Interpreting in the 21st Century - An Overview of the Profession
This text provides sign language interpreting students with a broad knowledge base that encompasses the latest research and addresses current trends and perspectives of the Deaf community.
Lost In Translation: Misadventures in English Abroad
Lost in Translation: Misadventures in English Abroad affectionately demonstrates the very best - and worst - instances of genuine grammar-gargling from around the world.
Gruffalo Latin Edition
The bestselling modern classic - with an ancient twist!
Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice
Provides numerous examples drawn from the author's classroom experience in translator education and foreign language teaching. This book uses a number of classroom case studies to illustrate his method, including: introductory courses in translation studies, project-based translation practice courses, and translation studies seminars.
Fundamentals of Translation
This textbook provides a non-technical introduction to the basic concepts of translation theory and practice, with numerous activities, exercises and examples from a wide variety of languages. Suitable for non-specialists as well as language industry professionals, this textbook is ideal for readers seeking a wide and practical understanding of translation.
Intercultural Competence for Translators
Introduction to Chinese Poetry: From the <i>Canon of Poetry</i> to the Lyrics of the Song Dynasty
Michael A. Fuller's innovative textbook for learning classical Chinese poetry moves beyond the traditional anthology of poems translated into English and instead brings readers-including those with no knowledge of Chinese-as close as possible to the texture of the poems in their original language.
Catalan Poems
The first book-length collection of Catalan poetry from Spain's greatest living poet.
Conference Interpreting: A Student's Practice Book
Mundos en palabras: Learning Advanced Spanish through Translation
Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English
Routledge Handbook of Audiovisual Translation
Translation in Transition: Between cognition, computing and technology
Sympathy for the Traitor: A Translation Manifesto
An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't.
Organism and Environment: Inheritance and Subjectivity in the Life Sciences
In this book, Russell Winslow examines contemporary discourses in microbiology and evolutionary inheritance theory to center the metaphysical prejudices that unreflectively subtend these discourses, highlight and illuminate an emergent prejudice of an ecological ontology in microbiology, and determine what interpretive possibilities it affords.
Surprised by Jesus Again: Reading the Bible in Communion with the Saints
Crossing Borders: Stories and Essays About Translation
After Babel: Aspects of Language and Translation
This is the third edition of "After Babel", a controversial work in translation studies first published in 1975. The new edition is entirely revised and corrected and contains information which should be of value to anyone involved in the theory and practice of translation.
Literary Translation: A Practical Guide
In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Written in a witty and easy to read style, the book's hands-on approach will make it accessible to translators of any background.
Key Terms in Translation Studies
Gives an overview of the concepts which students of translation studies are likely to encounter during their study, at both undergraduate and postgraduate level. This book includes definitions of key terms within the discipline, as well as outlines of the work of key thinkers in the field, including Eugene A Nida, Gideon Toury, and Hans J Vermeer.
Scientific and Technical Translation Explained: A Nuts and Bolts Guide for Beginners
Translation: The Basics
This Little Art
An essay with the reach and momentum of a novel, Kate Briggs's THIS LITTLE ART is a genre-bending song for the practice of literary translation, offering fresh, fierce and timely thinking on reading, writing and living with the works of others.
Audiovisual Translation - Research and Use
This book offers a range of complementary perspectives on Audiovisual Translation. Inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific endeavour as well as professional practice.
Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated
This book explores the idea of translation as a philosophical theme and as an important feature of philosophy and practical life, in the context of a searching examination of aspects of the work of Stanley Cavell. Furthermore it demonstrates the broader significance of these philosophical questions for education and life as a whole.
Translation and Paratexts